поднебесная
81Bosche, Zarja chrani! — Die Hymne Bosche, Zarja chrani! (russisch Боже, Царя храни! – dt. Gott, schütze den Zaren!) war russische Nationalhymne von 1833 bis 1917. Die Worte stammen von Wassili Andrejewitsch Schukowski, die Melodie von Alexei Fjodorowitsch Lwow. Das …
82Boshe, Zarja chrani! — Die Hymne Bosche, Zarja chrani! (russisch Боже, Царя храни! dt. Gott, schütze den Zaren!) war russische Nationalhymne von 1833 1917. Die Worte stammen von Wassili Andrejewitsch Schukowski, die Melodie von Alexei Fjodorowitsch Lwow. Das Lied wurde …
83T.A.T.u — t.A.T.u. Julia Wolkowa und Jelena Katina Gründung 1999 Genre Pop, Electropop Website …
84T.A.T.u. — t.A.T.u. Julia Wolkowa und Jelena Katina Gründung 1999 Genre Pop, Electropop Website …
85T.a.t.u. — t.A.T.u. Julia Wolkowa und Jelena Katina Gründung 1999 Genre Pop, Electropop Website …
86Tatu — t.A.T.u. Julia Wolkowa und Jelena Katina Gründung 1999 Genre Pop, Electropop Website …
87Taty — t.A.T.u. Julia Wolkowa und Jelena Katina Gründung 1999 Genre Pop, Electropop Website …
88Zarenhymne — Die Hymne Bosche, Zarja chrani! (russisch Боже, Царя храни! dt. Gott, schütze den Zaren!) war russische Nationalhymne von 1833 1917. Die Worte stammen von Wassili Andrejewitsch Schukowski, die Melodie von Alexei Fjodorowitsch Lwow. Das Lied wurde …
89Японо-китайская война 1894–1895 — гг. В 1894 г. в Корею, номинально находящуюся в вассальной зависимости от Китая, по просьбе ее правительства был отправлен отряд китайских войск для помощи в подавлении ширившихся крестьянских волнений тонхаков. Япония, так же как и Китай,… …
90ПОКОС — ПОКОС, покоса, муж. 1. только ед. Действие по гл. косить1 в 1 знач., косьба. || Время уборки сена. 2. Место косьбы (луг, поле, которое косят). «Равнина безлесная, нивы, покосы да ширь поднебесная.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков …